第247章 需要更多《异界拔刀斩》_重生日本写网文 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第247章 需要更多《异界拔刀斩》

第(2/3)页

的人在后面填写了否认理由,多半是认为《异界拔刀斩》的字数太少了,希望一次能够多看一点儿。

  小半则是认为书价有些高,希望后面能够有优惠。

  “所以我和隆地奇都觉得,这类轻小说在米国同样有非常不错的市场!武泽,如果你能够再提供一些和《异界拔刀斩》同样好看的轻小说,我们就能够再多卖一些了!”

  看着视频对面一脸兴奋、期待的帕耶尔,武泽心里苦笑。

  和《异界拔刀斩》同样好看的轻小说?

  拜托,《异界拔刀斩》可是去年的泥轰轻小说销量冠军,今年不出意外同样也会是销量冠军,目前在泥轰轻小说界的人气超高的好嘛。

  想要找出和《异界拔刀斩》同样好看的轻小说来,谈何容易。

  而且泥轰顶尖的轻小说里,其实大多都是角川书库名下,其中已经有一部分在米国通过角川书库的渠道成功发售了英文版的实体书,这个可轮不到他去插手。

  而抛开角川书库名下的轻小说不提,再想找到更多优质的轻小说,那可就难了。

  不过他必须承认,帕耶尔和隆地奇的这个想法很不错,或许值得一试。

  他沉吟片刻,向帕耶尔点点头。

  “好,我明白你们的想法了。这样吧,我会去挑选一下,找到合适的轻小说,翻译成英文稿交给你们。我们可以按照《异界拔刀斩》的样子做个尝试,如果能够成功当然好,不能的话也没关系。”

  “好!”

  见武泽答应,帕耶尔和隆地奇两人同时大喜,击掌庆祝了一下。

  “我就知道,武泽你是一个非常具有冒险精神的家伙!相信我,这件事一定会成功的!”

  武泽微微一笑,算是收下了帕耶尔这个称赞。

  他在这方面的确很具有冒险精神,愿意尝试用不同的方法、不同的渠道去开拓《异界拔刀斩》的版权。

  换做其他轻小说家,拥有一部《异界拔刀斩》这样成绩出色的轻小说,只需要悠悠闲闲地每年完成个2卷,一年收入数千万円甚至上亿的版税就好了,何必还要这么折腾。

  又问了一下帕耶尔关于《异界拔刀斩》英文版第2卷的销售情况,得知首周已经卖出超过1400册后的答案后,武泽心满意足地结束了这次视频通话。

  切断通讯后,朝仓纱雾立即两眼放光地看向武泽。

  “武泽前辈,你是不是又要翻译新的轻小说了?那我是不是又有新的工作了?”

  武泽扫了她一眼。

  “你有那么多时间翻译吗?”

  “当然有了!”朝仓纱雾立即给出斩钉截铁的回答。“现在我翻译《异界拔刀斩》已经很熟练了,1卷只需要一个星期,但是它英文版一个月只能出版1卷,所以剩下3个星期我都没事情干哦。”

  “意思是你剩下3个星期啥也不干,空闲时间全部拿来翻译?你不去逛街了?不去和朋友们玩了?不去京都找川野了?”武泽反问。

  “这……”

  朝仓纱雾苦恼地点了点下巴。

  “那好吧,我要腾出一个星期的时间去玩,所以一个月只能翻译完成3卷,或许……更少一点儿?好吧,2卷!2卷总行了吧?”

  武泽看着依旧充满期待的朝仓纱雾,忽然反应过来,发现一个以前被他忽略的事实。

  他答应给朝仓纱雾翻译《异界拔刀斩》英

(本章未完,请翻页)
记住手机版网址:m.yourenxs.net
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章